Sign up to get update news about us
In Cina, una semplice traduzione non basta sempre senza il timbro ufficiale richiesto. Documenti rifiutati. Scadenze bloccate. Progetti paralizzati.
Ambasciate, ministeri, dogane, tribunali: tutte le autorità richiedono una traduzione certificata, spesso riconosciuta da un notaio o autorità locale.
Avete un contratto, un estratto Kbis, un certificato di proprietà industriale, un bilancio finanziario, diplomi per il visto del vostro dipendente espatriato?
Senza una convalida ufficiale dai canali cinesi, è come se il vostro documento non esistesse.
Siamo il vostro intermediario trilingue per far convalidare legalmente i vostri documenti. Basta con le procedure lunghe e costose: CBO aiuta a digitalizzare questo servizio.
Ogni anno, molte aziende vedono i propri visti rifiutati, le merci bloccate o le procedure amministrative sospese a causa di documenti tradotti male o non conformi. Troppo spesso, gli errori derivano da traduzioni automatiche, fornitori non autorizzati, mancanza di timbro ufficiale o formati non conformi ai requisiti cinesi. È fondamentale distinguere tra una traduzione certificata — eseguita da un traduttore accreditato con timbro e firma — e una traduzione legalizzata, che comporta una validazione ufficiale da parte di un notaio o un'autorità riconosciuta. Senza questo livello di conformità, il documento può semplicemente essere respinto.
Poiché siamo basati in Cina, nel cuore del sistema, con un team locale esperto, conosciamo esattamente le esigenze delle amministrazioni cinesi. Sappiamo come evitare i rifiuti, anticipare gli ostacoli e rendere i vostri documenti impeccabili fin dal primo invio.
Siamo efficienti: un servizio rapido, affidabile e chiavi in mano per i vostri documenti più sensibili.
Contattaci 24/7 – siamo reattivi:
N. 699, via Jiaozhou, distretto di Jingan, 200040 Shanghai, Cina